Biografià

1Miguel Peraza

  • A UNIVERSITY SCULPTOR / ESCULTOR DE UNIVERSIDADES
  • INTERNATIONAL CULTURAL HERITAGE / ACERVO CULTURAL INTERNACIONAL
  • COMMEMORATIVE COMMISSIONS / COMISIONES CONMEMORATIVAS
  • MUSEUMS, GALLERIES AND PRIVATE COLLECTIONS / MUSEOS, GALERÍAS Y COLECCIONES PRIVADAS
  • SELECTION OF AWARDS / SELECCIÓN DE PREMIOS
  • SELECTION OF EXHIBITIONS / SELECCIÓN DE EXPOSICIONES

Peraza began his work in the mid-seventies, producing sensitive geometry, industrial art, conceptual abstraction and realism in classic bronze. Recently, he has begun a new creative cycle the-matically related with navigators, instruments, vehicles, horizons, and the inward search in the intimate space, in the galaxy, or the cell. His materials and techniques unite the experience between the con-struction of sensitive geometry and industrial art from discovered ob-jects, screw assemblies, automobile paint, tensioners, screws and welding, thus achieving a fusion that comprises both the subliminal and the cha-otic, in harmony with minimalist demands and symbolic constructions.

Inició su producción a la mitad de la década de los setenta del siglo XX. En su ciclo creativo ha producido obra de geometría sensible, arte indus-trial, abstracción conceptual y realismo en bronce clásico. Recientemente incursiona en un nuevo aro creativo que temáticamente se relaciona con los navegantes, los instrumentos, los vehículos, los horizontes, la búsque-da hacia el interior en el espacio íntimo, en la galaxia, o la célula. Sus ma-teriales y técnicas reúnen la experiencia entre la construcción geometría sensible, arte industrial, a partir de objetos descubiertos, ensamblajes con tornería, pintura automotriz, tensores, tornillos, tuercas, soldadura, logrando síntesis que van de lo caótico a lo subliminal en armonía con la exigencia minimalista y de construcción simbólica.

A University Sculptor / Escultor de universidades

He has been the subject of 40 individual, collective, national and international exhibitions in Colom-bia, United Arab Emirates, Chile, France, Spain, Costa Rica, the United States, and Holland. Upon his insistence to display his work in university spaces, he has come to be known as the University Sculptor. In Mexico, his sculptures can be found on the campus of the National Autonomous Uni-versity of Mexico (UNAM); several of the Technological Institute of Monterrey (ITESM) Cam-puses; the Autonomous Technological Institute of Mexico (ITAM); the Simón Bolívar University (USB); the Dolores, Victoria, and Léon Campuses of the Technological Universities System (UT), and the Virtual University of Guanajuato State (UVEG). Internationally, his work is permanently displayed at the National University of Bucaramanga (UNAB) in Colombia, and the University of Southern Indiana (USI) in the United States.

Tiene 40 exposiciones individuales, colectivas, nacionales e internacionales. Lo han acogido: Colombia, Emiratos Árabes Unidos, Chile, Francia, España, Costa Rica, Estados Unidos y Holanda. La insistencia en llevar su obra a los recintos universitarios lo llevó a ser conocido como escul-tor de Universidades. En México, la Universidad Autónoma de México (UNAM); varios de los Campus del Tecnológico de Monterrey (ITESM); el Instituto Tecnológico Autónomo de México (ITAM); la Universidad Simón Bolívar (USB); los Campus de, Dolores, Victoria, y León del Sistema de Universidades Tecnológicas (UT); la Universidad Virtual del Estado de Guanajuato (UVEG). En el extranjero, la Universidad Nacional de Bucaramanga (UNAB) en Colombia y la Universidad de Southern Indiana (USI) en Estados Unidos.

An International Cultural Heritage / Acervo cultural internacional

Peraza has produced over 1000 small format works and 40 monuments in Mexico and other countries. Among these are the Cosmic Route1, The Scales (2002) and Sun Dial (2002) in Bu-caramanga, Colombia, The Dark Charm of the Movies in San José Costa Rica (2007) and -the Forever Us- We Always tomb, located in -the Civil Cemetery of Leiden- Leiden’s Cemetery, Netherlands (2010). In Mexico, Cervantine Chess (1993) stands out for his association of geomet-ric abstraction with human and animal forms. The Red Man (2006), Pinwheel (2006), Mathemati-cal Music2 (2007), and Simple Composition (2007), correspond to his creative cycle of sensitive geometry and industrial materials.

Ha producido más de 1000 obras de caballete y 40 monumentos en México y en otros países. Destaca la Ruta Cósmica en Bucaramanga con La Balanza (2002) y Reloj solar (2002), El Os-curo encanto del cine en San José Costa Rica (2007) y la tumba Nosotros siempre ubicada en el Panteón Civil de Leiden, Países Bajos (2010). En México: Ajedrez Cervantino (1993), que asocia abstracción geométrica con formas humanas y animales. Sobresalen El Hombre Rojo (2006), Rehilete (2006), Música Matemática (2007), y Composición Simple (2007), que corresponden a su aro creativo de geometría sensible y recursos industriales.

A University Sculptor / Escultor de universidades

He has been the subject of 40 individual, collective, national and international exhibitions in Colom-bia, United Arab Emirates, Chile, France, Spain, Costa Rica, the United States, and Holland. Upon his insistence to display his work in university spaces, he has come to be known as the University Sculptor. In Mexico, his sculptures can be found on the campus of the National Autonomous Uni-versity of Mexico (UNAM); several of the Technological Institute of Monterrey (ITESM) Cam-puses; the Autonomous Technological Institute of Mexico (ITAM); the Simón Bolívar University (USB); the Dolores, Victoria, and Léon Campuses of the Technological Universities System (UT), and the Virtual University of Guanajuato State (UVEG). Internationally, his work is permanently displayed at the National University of Bucaramanga (UNAB) in Colombia, and the University of Southern Indiana (USI) in the United States.

Tiene 40 exposiciones individuales, colectivas, nacionales e internacionales. Lo han acogido: Colombia, Emiratos Árabes Unidos, Chile, Francia, España, Costa Rica, Estados Unidos y Holanda. La insistencia en llevar su obra a los recintos universitarios lo llevó a ser conocido como escul-tor de Universidades. En México, la Universidad Autónoma de México (UNAM); varios de los Campus del Tecnológico de Monterrey (ITESM); el Instituto Tecnológico Autónomo de México (ITAM); la Universidad Simón Bolívar (USB); los Campus de, Dolores, Victoria, y León del Sistema de Universidades Tecnológicas (UT); la Universidad Virtual del Estado de Guanajuato (UVEG). En el extranjero, la Universidad Nacional de Bucaramanga (UNAB) en Colombia y la Universidad de Southern Indiana (USI) en Estados Unidos.

Commemorative Commissions / Comisiones conmemorativas

His public commemorative works made in classic bronze include: Timelines3 (2011), Probursa Spirit (The Portfolio Man, 1990), Paul Harris’ Portrait (2005), and Cervantine Chess4 (1993).

De obra pública conmemorativa en bronce clásico destacan: Líneas del Tiempo (2011) Espíri-tu Probursa (El Hombre del Portafolio, 1990), el Retrato de Paul Harris (2005) y Ajedrez Cervan-tino (1993).

Museums, Galleries and Private Collections / Museos, galerías y colecciones privadas

His work is present in different galleries, museums and private collections including: / Su obra habita en diversas galerías, museos y colecciones privadas como :

  • Queretaro’s Art Museum, Mexico / Museo de Arte de Querétaro, México
  • BBVA Bancomer, México
  • Government of Mexico City / Gobierno de la Ciudad de México
  • Southern Indiana University, USA
  • Diógenes Cultural Centre, Spain / Centro Cultural Diógenes, España
  • Bob & Reneé Gallery, Netherlands / Galería Bob & Reneé, NL
  • Artana, Netherlands / Artana, Países Bajos
  • GHAF Art Gallery, United Arab Emirates / Galería de arte GHAF, Emiratos Árabes Unidos
  • Holland American Line

His sculptures have inspired scientific literature such as ‘Cast of Dreams’ (2009) by Jesús Peraza Menéndez; the short story “She was reading about a bunch of useless machines” by Gustavo Adolfo Becerra in his book ‘Pacts’, - Costa Rica Edition (2003); Fernando Leal Audirac’s critical analysis ‘Monumentality of the Depths’, National Autonomous University of Mexico (UNAM) Edition (2010); and the historiography of Eduardo De la Vega Alfaro “Conversations with Retes”, Universidad de Guadalajara Edition (2012). He is cited in over 20,000 journalistic articles either printed or digital, specialized, cultural and domestic. He has also authored “Art in the Art Market”, published by Miguel Ángel Porrúa Librero-Editor, as well as dozens of articles and es-says in magazines including Amura and Real Estate.

Su escultura es motivo de inspiración de literatura científica como “Crisol de Sueños” (2009) de Jesús Peraza Menéndez; en el cuento ‘Ella estaba leyendo sobre un montón de máquinas inútiles’, de Gustavo Adolfo Becerra en su libro ‘Pactos’, Ed. Costa Rica, 2003; Fernando Leal Audirac, análisis crítico “La monumentalidad de lo íntimo”, Ed. Universidad Nacional Autóno-ma de México (UNAM), 2010; y en la historiografía de Eduardo De la Vega Alfaro “Conversa-ciones con Retes”, Ed. Universidad de Guadalajara, 2012. En Hemerografía impresa y digital, especializada, cultural y doméstica, tiene más de 20, 000 referencias. Él mismo es escritor del libro ‘El Arte del Mercado en Arte’, de la editorial Miguel Ángel Porrúa Librero-Editor, y de decenas de artículos y ensayos en revistas como Amura y Real Estate.

Relevant Awards / Selección de premios

Member of the Mexican Academy of Arts and Cinematographic Sciences of Mexico / Miembro&&&de la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas&&&Ariel Award for Artistic Direction in Gabriel Retes’ film “Bienvenido-Welcome”, 1996 / Ariel&&&dirección artística de la película Bienvenido-Welcome, de Gabriel Retes 1996&&&Nominated for the National Award of Science and Arts of Mexico in 2005 / Candidato al Premio Nacional de la Ciencias y las Artes 2005.&&&Race to the Universe Award of the ITAM / Premio Carrera al Universo ITAM

Major Exhibitions / Selección de exposiciones

  • False Monuments (Travelling Exhibition Mexico, Colombia, Chile and France, 1993-1998). The iconography regards on the “ambiance of location”, whilst the general characteristics of the piece deals with rooms and personalities. / Falsos Monumentos (Exposición Itinerante México, Colombia, Chile y Francia 1993-1998). La iconografía es sobre “atmósfera de sitio”, las salas, las personalidades, rasgos generales de la obra.
  • Monumental Embryos (Mexico, 1996) / Embriones Monumentales (México 1996)
  • Archaeology of the Future (Mexico-USA, 1999) / Arqueología del Futuro (México-USA, 1999)
  • Useless Machines (Costa Rica-USA-Holland- United Arab Emirates-Spain and Mexico, 2010-2011) / Máquinas Inútiles (Costa Rica-USA-Holanda- Emiratos Árabes Unidos-España y México, 2010-2011)
  • Cast of Dreams, a 30 year retrospective, (Yucatan (2012), Museum of Art in Irapuato (2011)
  • Business Coordinating Council (CCE), Mexico City (2011). / Crisol de Sueños, homenaje a 35 años de escultor, Yucatán (2012), Museo de Arte de Irapuato(2011), Consejo Coordinador Empresarial (CCE), Cd. de México, ( 2011).

2Creative Cycles Aros creativos

  • MINIMAL SYMBOLIC EXPRESSIONISM / EXPRESIONISMO-SIMBÓLICO-MINIMALISTA
  • SENSITIVE GEOMETRY / GEOMETRÍA SENSIBLE
  • INDUSTRIAL SCULPTURE / ESCULTURA INDUSTRIAL
  • GEOMETRIC ABSTRACTION / ABSTRACCIÓN GEOMÉTRICA
  • PUBLIC / PUBLICA
  • HUMAN FORMS / FORMAS HUMANAS
  • BESTIARY INDUSTRIAL ART / BESTIARIO ARTE-INDUSTRIAL
  • PORTRAITURE / RETRATO
  • COMMEMORATIVE / CONMEMORATIVA

Necesito ver todos los días una escultura de Miguel -Timones al viento (2003), placa de fierro y alambres-, algo conecta a mis esculturas conmigo-, son seis cosas que no se parecen la una a la otra, es etérea y sólida a la vez, tiene que ver con el arte de vivir, lo sencillo es el último refugio de lo complicado, esto es hacer lo que te gusta y no otra cosa, pero al mismo tiempo “talachar”, para conseguir los recursos económicos.

Gabriel Retes, Crisol de Sueños, Miguel Ángel Porrúa Librero-Editor, México, 2009, p. 304.

Lo sólido y lo espacial entran al juego y nadie gana. La relación experi-mental con el mundo se mantiene siempre abierta. Cero clausuras. La vida continúa sin cesar. Es la hora del cuerpo y del espacio insubordi-nado y, veámoslo así, el momento de la redención poético escultórica del mundo.

Jorge Juanes, Desechos prohibidos, catálogo Máquinas Inútiles de Miguel Peraza, 2008.

El Instituto de México en Costa Rica celebra una fiesta de tornillos y poleas, en la que también participan alambres, tubos, botellas, varil-las. Ésta es una muestra que expone once máquinas creadas por Miguel Peraza, en las cuales lo escultórico tiene mayor relevancia que lo funcional. La fiesta es serena porque las piezas constituyen las primeras que han superado la esclavitud del trabajo a las que están someti-das desde su origen. Las máquinas permanecen en su orgullosa quietud: La Fábrica de tubos no se mueve, la gota de presión nunca cae y el Extractor de espíritus descansa sin reparo. Metales, vidrio, y madera se articulan en un solo aparato, cada pieza está en su lugar, el aparato es nuevo, más a pesar de esto la consigna es no trabajar.

Yasmín Montoya Jiménez, Fiesta de máquinas insubordinadas, periódico La Nación, Costa Rica, 16 de enero de 2003.

En el Campus del Tec Estado de México instala Miguel Peraza dos esculturas, nuevamente le solicitan a partir de la construcción de un nuevo módulo arquitectónico. Ahora con independencia de criterio, las piensa a partir de la arquitectura misma y hace así dos alegorías: Hombre Rojo y Rehilete… Estas piezas de colores brillantes, son escritura sobre el blanco total del edificio al que valorizan y cambian puesto que, siendo un lugar de paso, un enorme corredor hacia una salida de las salidas del campus, es finalmente, por la magia de las esculturas, un espa-cio para permanecer… de los borregos al rehilete, Miguel Peraza es hacedor de alegorías y de identidades.

Griselda Barale, Construyendo Alegorías, ponencia presentada en la Facultad de Artes de la Universidad Nacional de Tucumán, Argentina, noviembre de 2007.

Diseñado para cortar algo, ¿pero qué?, tal vez la abrumadora realidad del tráfico y la contaminación citadina, bajo el sol brilla con acelerado relampagueo amenazante a la vez inofensiva, abierta a las lecturas dispuestas a descorrer el velo Isis de lo expresivo. Espacio donde vivimos por donde pasamos. Eso es lo que vemos diariamente y acaba convirtiéndose en paisaje urbano, por conocido o sorprendente cuando varía la luz, el clima, el tránsito, el día de la semana. Se trata de esculturas siempre cambiantes que están ahí, entre nosotros.

Josu Iturbe, Esculturas para exteriores urbanos obras de Miguel Peraza 2005, Revista Real Real Estate Market & Lifestyle, La guía inmobiliaria de México, número 17.

Miguel Peraza trae consigo en su trabajo artístico el conocimiento de las técnicas y los materiales adquiridos de su padre, el escultor Andrés Peraza. Con todo el hijo no es simplemente un imitador de él: mientras a su padre le han llamado un naturalista, el hijo crea obras que rompen claramente con esa tradición. En el lugar de ello, parece haber asimilado el pensamiento y el proceso de la vanguardia escultórica del siglo XX y sus formas nos acercan a este conocimiento. Aquí uno piensa en Picasso, Brancusi, los constructivistas rusos y Duchamp. Él no es un simple imitador del trabajo de ellos: su trabajo es fresco, dominante, variado, y a menudo irónico.

Margaret Skoglund, Desde las formas, University of Southern Indiana EE.UU., 28 de septiembre de 2002.